30
декабря 2020
Ирина Шурыгина рассказала об особенностях подготовки редактора СМИ и особенностях этой профессии
Доцент, кандидат филологических наук, заведующая кафедрой «Издательское дело и книговедение» института издательского дела и журналистики Московского Политеха Ирина Львовна Шурыгина рассказала издательству «Журналист» об особенностях профессиональной подготовки редактора СМИ.
«В названии нашей кафедры нет аббревиатуры «СМИ», но мы готовим специалистов для медиа. Мы обучаем по направлению подготовки «Издательское дело»: бакалавриат и магистратура. На бакалавриате две образовательные программы. Одна, «Книгоиздательское дело», направлена на подготовку специалистов книгоиздательской отрасли. Вторая образовательная программа ориентирована на подготовку тех, кто будет работать в различных редакциях СМИ: печатных, электронных и онлайн- периодических изданиях. Называется этот профиль «Газетно-журнальное издательское дело».
В отличие от кафедры журналистки мы фокусируем внимание на планировании и взаимодействии в редакционном коллективе. Рассматриваем как проходит выбор тем и кто этим занимается в редакции, как редактируется и готовится к выпуску журналистский материал. Сюда включаются дизайн, все информационные системы и платформы, на которых в современных условиях работают издатели периодической печати. Уделяем внимание редактированию периодических изданий и продвижению контента в условиях конвергенции, которая позволяет издателям создавать книжные приложения, телепередачи, радиопрограммы на базе печатных СМИ. Данное направление пользуется у наших студентов повышенным вниманием, так как рынок СМИ интересен характером работы и оплатой. Базовые курсы у нас ведут специалисты, многие из которых имеют опыт в периодической сфере издательства.
Мы обучаем работе с текстом СМИ. У нас есть дисциплина «Технология редакционно-издательского процесса», программа которой рассматривает все этапы редакторской подготовки издания. Также есть специальная дисциплина «Управление издательскими проектами», где студенты разрабатывают бизнес-планы, концепции, формируют команду. Кроме того, в рамках дисциплин «Редактирование газетных изданий» и «Редактирование журнальных изданий» мы определяем типологические особенности газеты или журнала, рассматриваем какие виды газет и журналов существуют, их тематическую структуру, от чего она зависит и на чём базируется. В магистратуре уделяется много внимания организационно-маркетинговым аспектам, издательским стратегиям, потому что без стратегического планирования существование любого СМИ сегодня просто обречено.
Новостная журналистика перестаёт быть интересной, она становится одинаковой везде. Рерайт не даёт возможности рассмотреть информацию с разных сторон. Всё подаётся под одним углом зрения. Вот, например, у вас журнал «Журналист», у меня — «Проблемы полиграфии», мы с вами даём информацию о книжной ярмарке. У нас должны быть разные тексты, разная подача, а рерайт не даёт этого сделать. Так очень удобно работать. Можно делать огромное количество текстов за день, но это отбивает интерес читателя, потому что их содержание одинаковое. В 90-е годы «МК» жил за счёт парадоксальных заголовков. Слышала, что там платили 100 долларов за каждый новый заголовок к тексту. Теперь это не работает, потому что сегодня все так работают. На мой взгляд, рерайт ведёт к обезличиванию. Редактор должен смотреть на текст глазами читателя.
Сейчас студенты совсем другие. Если раньше мы самостоятельно учили, искали нужную информацию, и на это уходило много времени, то теперь любое сведение они получают в один клик. Помните, как главный герой комедии «Недоросль» Митрофанушка говорил: «Зачем мне учить географию, у меня кучер есть?» Зачем им что-то учить сегодня, когда есть Яндекс и Гугл, где всё фактически сделано за них. Они информированы, но в школе их не учат обрабатывать эту информацию. В итоге они приходят к нам очень знающими, но не умеющими использовать свои знания. Наша задача — научить формировать запрос студента; научить анализировать материал и применять полученные знания на практике.
Редактор — это человек, который превращает произведение автора в издание и прокладывает путь от автора к читателю. Беда в том, когда редактор переписывает плохой текст за автора. Я всегда говорю, что не надо тратить на это время. Если вы видите, что текст не годится, честно скажите об этом. Если человек хочет работать — помогите ему, подскажите. Ведь в этом и заключается работа редактора».
«В названии нашей кафедры нет аббревиатуры «СМИ», но мы готовим специалистов для медиа. Мы обучаем по направлению подготовки «Издательское дело»: бакалавриат и магистратура. На бакалавриате две образовательные программы. Одна, «Книгоиздательское дело», направлена на подготовку специалистов книгоиздательской отрасли. Вторая образовательная программа ориентирована на подготовку тех, кто будет работать в различных редакциях СМИ: печатных, электронных и онлайн- периодических изданиях. Называется этот профиль «Газетно-журнальное издательское дело».
В отличие от кафедры журналистки мы фокусируем внимание на планировании и взаимодействии в редакционном коллективе. Рассматриваем как проходит выбор тем и кто этим занимается в редакции, как редактируется и готовится к выпуску журналистский материал. Сюда включаются дизайн, все информационные системы и платформы, на которых в современных условиях работают издатели периодической печати. Уделяем внимание редактированию периодических изданий и продвижению контента в условиях конвергенции, которая позволяет издателям создавать книжные приложения, телепередачи, радиопрограммы на базе печатных СМИ. Данное направление пользуется у наших студентов повышенным вниманием, так как рынок СМИ интересен характером работы и оплатой. Базовые курсы у нас ведут специалисты, многие из которых имеют опыт в периодической сфере издательства.
Мы обучаем работе с текстом СМИ. У нас есть дисциплина «Технология редакционно-издательского процесса», программа которой рассматривает все этапы редакторской подготовки издания. Также есть специальная дисциплина «Управление издательскими проектами», где студенты разрабатывают бизнес-планы, концепции, формируют команду. Кроме того, в рамках дисциплин «Редактирование газетных изданий» и «Редактирование журнальных изданий» мы определяем типологические особенности газеты или журнала, рассматриваем какие виды газет и журналов существуют, их тематическую структуру, от чего она зависит и на чём базируется. В магистратуре уделяется много внимания организационно-маркетинговым аспектам, издательским стратегиям, потому что без стратегического планирования существование любого СМИ сегодня просто обречено.
Новостная журналистика перестаёт быть интересной, она становится одинаковой везде. Рерайт не даёт возможности рассмотреть информацию с разных сторон. Всё подаётся под одним углом зрения. Вот, например, у вас журнал «Журналист», у меня — «Проблемы полиграфии», мы с вами даём информацию о книжной ярмарке. У нас должны быть разные тексты, разная подача, а рерайт не даёт этого сделать. Так очень удобно работать. Можно делать огромное количество текстов за день, но это отбивает интерес читателя, потому что их содержание одинаковое. В 90-е годы «МК» жил за счёт парадоксальных заголовков. Слышала, что там платили 100 долларов за каждый новый заголовок к тексту. Теперь это не работает, потому что сегодня все так работают. На мой взгляд, рерайт ведёт к обезличиванию. Редактор должен смотреть на текст глазами читателя.
Сейчас студенты совсем другие. Если раньше мы самостоятельно учили, искали нужную информацию, и на это уходило много времени, то теперь любое сведение они получают в один клик. Помните, как главный герой комедии «Недоросль» Митрофанушка говорил: «Зачем мне учить географию, у меня кучер есть?» Зачем им что-то учить сегодня, когда есть Яндекс и Гугл, где всё фактически сделано за них. Они информированы, но в школе их не учат обрабатывать эту информацию. В итоге они приходят к нам очень знающими, но не умеющими использовать свои знания. Наша задача — научить формировать запрос студента; научить анализировать материал и применять полученные знания на практике.
Редактор — это человек, который превращает произведение автора в издание и прокладывает путь от автора к читателю. Беда в том, когда редактор переписывает плохой текст за автора. Я всегда говорю, что не надо тратить на это время. Если вы видите, что текст не годится, честно скажите об этом. Если человек хочет работать — помогите ему, подскажите. Ведь в этом и заключается работа редактора».